Capito?

Estelle Laura Fontaine-02

Connaissez-vous le manuel « Capito? Comprendere l’italiano in Svizzera » ? Non ? Si, comme moi, vous ne parlez pas ou peu l’italien, travaillez au DETEC et aimeriez bien comprendre vos collègues italophones ou promouvoir la diversité linguistique et culturelle, alors les cours de Paolo Malinverno sont pour vous.

En effet, Paolo Malinverno, traducteur au service linguistique italien du DETEC, donne des cours d’italien à plusieurs niveaux (de A1 à B2). Si vous commencez en A1, vous utiliserez ce manuel quelque peu original. Pourquoi original ? Parce que ce manuel se fonde sur une méthode d’apprentissage réceptive permettant d’appréhender la langue et la culture du Tessin et des Grisons italiens. En d’autres termes, il vise avant tout à développer les compétences de compréhension orale et écrite de l’italien. Divisé en 7 unités didactiques, il présente plusieurs thèmes d’actualité et de culture tels que l’alimentation ou l’immigration. L’avantage de Capito? est qu’il active des connaissances linguistiques et extralinguistiques déjà acquises, facilitant ainsi grandement l’apprentissage. À plus forte raison si vous êtes de langue maternelle française ou que vous maîtrisez bien cette langue, le français et l’italien ayant de nombreuses similitudes. Le manuel comprend des clefs de couleurs différentes pour aider les étudiants à construire des ponts entre les langues. La clef bleue met en avant l’utilisation du contexte, la rouge souligne le lexique en commun, la verte met en exergue les attentes spécifiques par rapport à la suite du texte, et enfin la violette vous rend attentif à la formation des mots.

 Prenons un exemple de dialogue à la pharmacie entre un francophone et un italophone :

  • Bonjour
  • Buongiorno. Posso aiutarla?
  • Oui, je suis en vacances ici à Locarno et j’ai oublié mes médicaments à la maison.
  • Che cosa prendre?
  • Je prends le Spasmovent contre l’asthme. Mais je n’ai pas l’ordonnance avec moi.
  • Mi può indicare il nome e il luogo del suo medico curante?
  • Bien sûr, c’est la Doctoresse Martine Lapuce à Lausanne.
  • Se vuole attendere un istante, chiamo la dottoressa e mi faccio inviare la prescrizione per fax o e-mail. La sua cassa malati?
  • Ma caisse maladie est la Medicassista.
  • Bene. Si accomodi un momento.
  • Merci beaucoup.

Capito ?

Si ce n’est pas le cas, consultez le manuel « Capito ? » ou suivez un cours !

Dernière modification 22.04.2016

Début de la page